محل تبلیغات شما
ترجمه
صنعت و هنر ترجمه یا برگردان کار درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدید آمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل یابی و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) را بر عهده می گیرد. مترجمان کم تجربه در این فنّ ظریف، ممکن است براین باور باشند که در زبان و ترجمه، درست همانند علمی دقیق، می توان هر واژه و مفهومی را هم به طور دقیق تعریف و درک کرد، و هم آنها را به شیوه ای شفاف با پیوندهای متقابل و کاملاً ثابت، از دو حوزهٔ زبانی متفاوت به هم اتصال داد. هر چند چنین برخوردی ممکن است در مورد زبان های برنامه نویسی رایانه ای و زبان های ماشینی دیگر (همچون هوش مصنوعی) تا اندازه ای میسّر باشد، در خصوص زبان های طبیعی انسانی دور از واقعیّت و امکان است. بیشتر این پیچیدگی ها به طبیعت و نقش بی همانند زبان در تمامی تجربه ها و فرایندهای حیات انسانی چه در سطوح فردی و شخصیتی، و چه در ترازهای اجتماعی و فرهنگی بازمی گردد. واژهٔ ترجمه» در پهلوی به صورت ترگمان» به معنی مترجم به کار رفته است و در نوشته های آشوری به صورت ترگومانو» دیده شده است. همچنین، در پارسی سره (فارسی خالص)، گاه از واژه های پچواک» و برگردان» به جای ترجمه» استفاده می کنند.
برای سفارش ترجمه متن انگلیسی ادامه مطلب را مطاله نمایید.
مترجم
مترجم یا برگرداننده کسی یا ویژگی کسی است که در صنعت یا هنرِ ترجمه مهارت دارد و عهده دارِ درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل یابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) است.

نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل انتقادی گفتمان

دستگیری عروس و داماد کثیف در کرج (عکس)

ویژگی های لازم برای یک مترجم

زبان ,های ,، ,یک ,زبانی ,هم ,زبان های ,انتقال، معادل ,بازسازی آنها ,سپس انتقال، ,آنها در ,تفسیر موضوعات، معانی،

مشخصات

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

تور دبی – تور آنتالیا|نوروز 99 | تور استانبول|پرواز اطلس جت [باب میل من است تمام او] Douglas's collection . Lawrence's game معرفی فیلم و سریال - هنرهفتم **سلام بر زندگی** در کوچه های سادگی Wholesale Minnesota Wild Jerseys NHLAt Lower Price. Curtis's game